2008年4月22日 星期二

幹字怎麼用

室友英子是一名道地的北京妞,本來台灣人跟大陸人就互相不太了解,更何況我是第一位出現在英子生涯中的台灣妹。

關於兩岸的文化衝擊,來到北京半年了雖然時常遇到,但以震撼度來說,絕對沒有英子來的那麼有爆發力,那麼可以讓我燃起內心的小宇宙!

我是一個時常愛把髒話掛在嘴邊的人,生氣時需要髒話來抒發情緒,開心時需要髒話來表達我的激昂,和朋友交心時更是需要髒話來拉近彼此的距離。

於是,某天就在我和英子聊MSN的時候......

英子:你常常講的「幹」到底是什麼意思?

派翠莎:就類似你們的「操」或是「靠」,要不然就是美國人的「Fuck」

英子:喔...那我要哪時候用?

派翠莎:不爽的時候、高興的時候、難過的時候、覺得很幹的時候。基本上,你隨時隨地都可以用這個字,它是個相當靈活好用的中文。

英子:喔。幹!

又過了幾天後...

派翠莎:你很賤耶!哈哈哈

英子:囧,幹!這樣可以對罵嗎?

派翠莎:可以啊,「幹」到處都可以用,非常方便的字。

英子:好神奇啊~~~~

派翠莎:是啊!多用吧!

坦白說,也許是英子太單純,但「幹」字不會用實在是很蠢啊!

2 則留言:

Sophie 提到...

幹~~ 我也常褂嘴邊~ 不過常被我媽唸要有女孩子樣 所以取代"幹" 字 我用水果名稱 哈哈哈lol

批皮痞屁 提到...

請問是哪種水果= ="